7. QUẺ ĐỊA THỦY SƯ
Trên là Khôn (đất), dưới là Khảm
(nước)
Kiện tụng là tranh nhau, tranh nhau thì lập phe, có đám đông nổi lên; cho nên sau quẻ Tụng tới quẻ Sư – Sư là đám đông, cũng có nghĩa là quân đội.
Thoán từ:
師: 貞 , 丈 人 吉 , 无 咎 .
Sư : Trinh, trượng nhân cát, vô cữu.
Dịch: quân đội mà chính đáng (có thể hiểu là bên chí), có
người chỉ huy lão thành thì tốt, không lỗi.
(Có sách hảo hai chữ “trượng [ 丈] nhân” chính
là “đại [大] nhân) người
tài đức)
Giảng: Trên là Khôn, dưới là Khảm mà sao lại có nghĩa là đám
đông, là quân đội ? có 4 cách giảng:
- Đại tượng truyện bảo Khôn là đất, Khảm là nước, ở giữa đất
có nước tụ lại, tượng là quần chúng nhóm họp thành đám đông.
- Chu Hi bảo ở dưới, Khảm là hiểm; ở trên, Khôn là thuận;
người xưa gởi binh ở trong việc nông (thời bình là nông dân, nhưng vẫn tập tành
võ bị, thời loạn thì thành lính), như vậy là giấu cái hiểm (võ bị) trong cái
thuận (việc nông).
- Chu Hi còn giảng cách nữa: hào 2 là dương, nằm ở giữa nội
quái là tượng ông tướng, 5 hào kia là âm nhu, mềm mại, giao quyền cho 2 điều
khiển quân lính (4 hào kia).
Thoán truyện giảng: xuất quân là việc nguy hiểm (quẻ Khảm),
độc hại, nhưng nếu xuất quân vì chính nghĩa (trinh chính), để trừ bạo an dân
thì dân sẽ theo (Khôn: thuận), sẽ giúp đỡ mình, mình sai khiến được, thì sẽ
tốt, lập được nghiệp vương thống trị thiên hạ, không có tội lỗi.
Hào từ:
1.
初 六 : 師, 出 以 律 , 否 臧, 凶 .
Sơ lục: sư, xuất dĩ luật, phủ tàng, hung
Dịch: Hào 1, âm: Ra quân thì phải có kỷ luật, không khéo
(chữ phủ tàng nghĩa là bất thiện ) thi xấu.
Giảng: Đây là bước đầu ra quân, phải cẩn thận, có kỷ luật
nghiêm nhưng khéo để khỏi mất lòng dân, quân.
2.
九 二 : 在 師, 中, 吉, 无 咎 , 王 三 錫 命 .
Cửu nhị: Tại sư, trung, cát, vô cữu, vương tam tích mệnh.
Dịch: Hào 2 dương: Trong quân, có đức trung thì tốt, không
tội lỗi, được vua ba lần ban thưởng.
Giảng: Hào này là hào dương độc nhất trong quẻ, thống lĩnh
quần âm. Nó đắc cương , đắc trung, lại được hào 5, âm ở trên ứng thuận với nó,
như một vị nguyên thủ giao toàn quyền cho một vị tướng. Nhờ nó đắc trung; nên
tốt, không bị tội lỗi, mà được nhiều lần ban thưởng (có người giảng là được
nhiều lần vua trao lệnh cho).
3.
六 三 : 師, 或 輿 尸 , 凶 .
Lục tam: Sư, hoặc dư thi, hung.
Dịch: Hào 3, âm: bất chính (vì hào âm ở ngôi dương) lại bất
trung ,xấu, thất trận, có thể phải chở xác chết về . .
4.
六 四 : 師, 左 次 , 无 咎 .
Lục tứ: Sư, tả thứ, vô cữu.
Dịch: Hào 4, âm: Ra quân rồi mà lui về đóng (thứ) ở phía sau
(tả) không có lỗi.
Giảng: hào này tuy bất trung nhưng đắc chính, không có tài
(hào âm) nhưng biết liệu sức mình, hãy tạm lui, không tiến để khỏi hao quân, đó
là phép thường hễ gặp địch mạnh thì tránh đi, cho nên không bị lỗi.
5.
六 五 : 田 有 禽 . 利 執 言 . 无 咎 . 長 子 帥 師 . 弟 子 輿 尸 . 貞 凶 .
Lục ngũ: Điền hữu cầm, lợi chấp ngôn, vô cữu.
Trưởng tử xuất sư, đệ tử dư thi, trinh hung.
Dịch: Hào 5 âm: Như đồng cỏ muông thú (về phá), bắt chúng
(chữ ngôn [言] ở đây,dùng
như chữ chi [之], thay chữ cầm
[禽]) thì lợi.
(dùng) người lão thành làm tướng súy để cầm quân, nếu dùng
bọn trẻ (tài kém) thì phải chở thây mà về, và dù danh nghĩa chính đáng (trinh)
kết quả vẫn xấu.
Giảng: Hào 5 này, âm, ở vị chí tôn, tượng ông vua ôn nhu và
thuận đạo trung, không gây chiến, vì quân địch lấn cõi (như muông thú ở rừng về
phá đồng) nên phải đánh đuổi đi, bắt chúng mà không có lỗi.
Ông vua ấy giao quyền cầm quân cho vị lão thành (hào 2
ởdưới) là người xứng đáng , nếu giao cho bạn trẻ bất tài (như hào 3) hoặc để
chúng tham gia vào thì sẽ thất bại, dù chiến tranh có chính nghĩa, cũng phải
chở xác về , mang nhục.
6.
上 六 : 大 君 有 命 . 開 國 承 家 , 小 人 勿 用 .
Thượng lục: đại quân hữu mệnh.
Khai quốc thừa gia, tiểu nhân vật dụng.
Dịch Hào trên cùng, âm: (Sau khi khải hòan) vua ra lệnh gì
quan hệ đến việc mở nước trị nhà thì đừng dùng kẻ tiểu nhân (dù họ có công
chiến đấu).
Giảng: Hào này ở trên cùng, trỏ lúc thành công, vua luận
công mà khen thưởng. Kẻ tiểu nhân tuy có tài chiến đấu, lập được công thì cũng
chỉ thưởng tiền bạc thôi, không nên phong đất cho để cai trị, giao cho địa vị
trọng yếu trong nước, vì công việc kiến thiết quốc gia phải người có tài, đức
mới gánh nổi.
*
- Quẻ sư này rất hay, lời gọn, ý đủ và đúng. Chúng ta nên
nhớ:
- Bất đắc dĩ mới phải ra quân, ra quân phải có chính nghĩa.
- Dùng tướng phải xứng đáng (như hào 2), đừng để cho kẻ bất
tài (như hào 3) tham gia.
- Phải cẩn thận từ lúc đầu, kỷ luật nghiêm minh, nhưng phải
khéo để khỏi mất lòng dân quân.
- Nếu gặp kẻ địch đương ở thế mạnh thì hãy tạm tránh, không
sao.
- Khi thành công rồi, luận công ban thưởng thì kẻ tiểu nhân
có công chỉ nên thưởng họ tiền bạc, đừng giao cho họ trọng trách; trọng trách
phải về những người tài đức như vậy nước mới thịnh được.
Chỉ dùng hai nét liền, đứt mà suy diễn được như vậy, tài
thật.
- Nguyễn Hiến Lê -
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét